有人提到:射與短這二個字的意思在流傳的時候弄顛倒了。射是指一個人身高只有一寸高,意思應該是「短」;短是指用箭矢去射一顆豆子,意思應該是「射」。
根據「說文解字注」的解釋:
1.【身矢】(ㄕㄜˋ):弓弩發於身而中於遠也。从矢。从身。
2.射(ㄕㄜˋ):篆文射。从寸。寸、法度也。亦手也。
3.短(ㄉㄨㄢˇ):不長也。有所短長。以矢為正。从矢。豆聲。
我們可以得到以下幾個認識:
1. 【身矢】是古文射,【射】是篆文射。
2. 篆文射字的右邊是寸,指的是度量長度的一個單位(十髮為程、一程為分、十分為寸、十寸為尺、八尺為尋、倍尋為常),具有尺度、標準的意思,而古文射的右邊是矢,也具有尺度、標準的意思。二個不同字形的字可以相互替換,但意思是相同的。
3. 射是一個會意字,意思是指一個人拿著弓箭射遠方的標的。
4. 短是一個形聲字,字的左邊是矢,為字的形符,具有尺度、標準的意思;右邊是豆,為字的聲符。
5. 這二個字的字義並沒有顛倒,現在的用法與古代中國是相同的。
資料來源:漢˙許慎撰/清˙段玉裁注/民國˙魯實先正補(民87)。說文解字注。臺北:黎明文化。
筆於北投家居200805121820
沒有留言:
張貼留言